אמ;לק: פשוט רוצים להתחיל? עזרו לנו לשפץ את פרק 38. העדיפות הגבוהה ביותר שלנו היא תמיד הפרק הבא שצריך לצאת
שימו לב! כל הפרקים תורגמו לגמרי.
אלו טיוטות ישנות, מוזמנים לעיין בהם.
פרקים שתורגמו וצריכים הגהה לפני שיעלו לאוויר
עברו על התרגומים כאן, עזרו לנו לשפץ אותם ולקבל החלטות במקומות בהם אנחנו מתלבטים. אם אתם דוברי עברית, זאת הדרך הטובה ביותר לקדם את התרגום
פרק 11 – שימו לב, פרק זה אינו חלק מהעלילה
פרק 64 – שימו לב, פרק זה אינו חלק מהעלילה
תזכורת: קוראים את הטיוטות? אנא הוסיפו הצעות בטקסט ועיזרו לנו לשפר אותן תוך כדי
תזכורת: קוראים את הטיוטות? אנא הוסיפו הצעות בטקסט ועיזרו לנו לשפר אותן תוך כדי
תזכורת: קוראים את הטיוטות? אנא הוסיפו הצעות בטקסט ועיזרו לנו לשפר אותן תוך כדי
פרק 64 – המשכים חלופיים לסיפור, לא תרגמנו בינתיים
תזכורת: קוראים את הטיוטות? אנא הוסיפו הצעות בטקסט ועיזרו לנו לשפר אותן תוך כדי
פרק 113 – קחו הפסקה אחרי הפרק הזה. אתם מוזמנים להציע רעיונות בקבוצה לפני שתקראו את הפרק הבא
תודה לכם יותם פדרמן, גולן נחליאל, ושני גת, שתרגמתם כמעט את כל הטיוטות האלו, ועל בסיס העבודה שלכם שאר הצוות עושה הגהה. כשהתחלתי את הפרוייקט לא דמיינתי שנגיע לנקודה הזו. אני לא מאמין שכל הפרקים מתורגמים. תודה רבה
לאחר שהפרקים יעמדו בסטנדרט הנוכחי של האתר, הם יעברו ל:
פרקים שנמצאים באוויר
אם מצאתם טעות בתרגום או שיש לכם כל רעיון לשיפור בטקסט שכבר נמצא באוויר, אנא הוסיפו תגובה בלינקים האלו.
פרקים שעברו עריכה מקצועית
ניתן גם ליצור קשר
בדף צור קשר.
זה גם המקום לכל הצעה לשיפור שאינה תיקון ספציפי בטקסט של אחד הפרקים
תודה רבה!
זה פרוייקט קהילתי, כל תיקון קטן שמוצע על ידי קורא שאני עוד לא מכיר משמח אותי
הספר משעשע ומעורר מחשבה! ממש גאוני!
כל הכבוד לכם על התרגום הנוח לקריאה! הרבה מחוויית הקריאה תלויה בתרגום, והתרגום שלכם מעביר היטב את כוונות הסופר! אני צוחקת בקול לפעמים מהספר!
הייתי שמחה לעזור בתרגום אבל לצערי אני לא דוברת אנגלית… אז… בהצלחה ותודה!!!
תודה שאתם מתרגמים הכל כל הכבוד