הספר תורגם במלואו, תודה לכל העוזרים!
נשמח לקבל הערות ולשמוע על טעויות שמצאתם בתרגום.
אם מצאתם טעות בתרגום או שיש לכם כל רעיון לשיפור בטקסט, אנא הוסיפו תגובה בלינקים האלו.
אפשר להגיב את ההערות שלכם ישירות על הPDF (ככה גם אפשר להגיב דברים שקשורים לעיצוב).
תשתדלו להסביר את ההערות באופן שיהיה ברור לבאים אחריכם:)
פרק 11 – שימו לב, פרק זה אינו חלק מהעלילה
פרק 64 – שימו לב, פרק זה אינו חלק מהעלילה
פרק 64 – המשכים חלופיים לסיפור, לא תרגמנו בינתיים
פרק 113 – קחו הפסקה אחרי הפרק הזה. אתם מוזמנים להציע רעיונות בקבוצה לפני שתקראו את הפרק הבא
תודה לכם יותם פדרמן, גולן נחליאל, ושני גת, שתרגמתם כמעט את כל הטיוטות האלו, ועל בסיס העבודה שלכם שאר הצוות עושה הגהה. כשהתחלתי את הפרוייקט לא דמיינתי שנגיע לנקודה הזו. אני לא מאמין שכל הפרקים מתורגמים. תודה רבה
ניתן גם ליצור קשר
בדף צור קשר.
זה גם המקום לכל הצעה לשיפור שאינה תיקון ספציפי בטקסט של אחד הפרקים
תודה רבה!
זה פרוייקט קהילתי, כל תיקון קטן שמוצע על ידי קורא שאני עוד לא מכיר משמח אותי
הספר משעשע ומעורר מחשבה! ממש גאוני!
כל הכבוד לכם על התרגום הנוח לקריאה! הרבה מחוויית הקריאה תלויה בתרגום, והתרגום שלכם מעביר היטב את כוונות הסופר! אני צוחקת בקול לפעמים מהספר!
הייתי שמחה לעזור בתרגום אבל לצערי אני לא דוברת אנגלית… אז… בהצלחה ותודה!!!
תודה שאתם מתרגמים הכל כל הכבוד